Immár negyedszer lehettek tanúi a járókelők a budapesti Deák terén a Pünkösd hétfői ökumenikus nyilvános Bibliaolvasásnak.
Nem a teológiailag legkorrektebb változatra törekszenek, jóval inkább a közösségi összetartozást erősítik azok a bibliafordítási projektek, melyekbe bárki bekapcsolódhat.
A Magyar Bibliatársulat (MBT) elődjét, a Magyar Bibliatanácsot 1949-ben hívták létre a magyarországi protestáns egyházak. A szervezet célja immár hatvanhárom éve az, hogy – ma már tizenkét protestáns és ortodox egyház megbízásából – felelősen és átláthatóan végezze a magyar nyelvű Biblia fordításának, kiadásának, szöveggondozásának, terjesztésének feladatát, lehetőség szerint függetlenítve azt a világi könyvpiaci tendenciáktól. A Bibliával foglalkozni azonban bárkinek joga van, így az MBT kiadványai mellett időnként különféle, kisebb-nagyobb sikerű bibliakiadások is megjelennek a piacon. Így történt ez tavaly is, amikor tízévi előkészítő munka után a Protestáns Média Alapítvány (PROMÉD) rukkolt elő újonnan revideált Károli-fordításával. Ennek világi terjesztését idén húsvétkor kezdték meg, és a kiadó sajtóközleménye szerint, akár könyvsiker is lehet.
A protestáns egységet előmozdító konferenciát szervezett a francia protestáns egyházak közössége 2011. októberében, ehhez kapcsolódóan pedig lelkésztovábbképzést tartottak - nemcsak francia lelkipásztoroknak. Egyházunkat Némethné Sz. Tóth Ildikó és Várady Zsolt képviselte.
Szeptember 16-18. között a Károli Gáspár Református Egyetem Bölcsészettudományi Karának Anglisztika Intézete, Hermeneutikai Kutatóközpontja és a Magyar Bibliatársulat „The King James Bible (1611-2011). Jakab király Bibliája (1611): keletkezésének angliai előzményei és kulturális hatása” címen nemzetközi konferenciát szervez.
Idén 23. alkalommal rendezik meg a bibliatudósok konferenciáját Szegeden szeptember nyolcadika és tizedike között. Az idei rendezvény az „Isteni bölcsesség emberi tapasztalat” címet viseli.
A tudósok között a mai napig is vita tárgya az „újraírt Biblia.” A kifejezés a világszerte elismert kutató, Vermes Géza nevéhez fűződik. Az oxfordi egyetem professzora, valamint számos külföldi és hazai szaktekintély tanácskozik a Károli Gáspár Református Egyetem Hittudományi Karán július 10-től 13-ig.
A 2011-ben immáron harmadik alkalommal kerül sor ökumenikus bibliaolvasásra a Deák téren. A rendezvény alapgondolata, a pünkösd csodájára emlékezve valóságosan kivinni az utcán járó emberek közé a Szentírás szavait.
Ismét ökumenikus bibliaolvasás lesz pünkösd hétfőn a Deák téren. Az ország Európai Uniós elnökségéről megemlékezve, az Unió összes hivatalos nyelvén felolvasnak egy-egy részt a Szentírásból.
A dunaújváros-pálhalmai börtönben bibliaismereti versenyt tartottak a büntetés-végrehajtási intézmény három alegysége között. A döntőn negyvennégy fogvatartott adott számot igényes bibliai felkészültségéről.
Az én Bibliám csupa rejtély. Van, hogy rajongunk, van, hogy csak méregetjük egymást, és van úgy is, hogy csak egyikünk nyitott. Mint bármelyik kapcsolatban. Pete Violetta írása.
„Több, mint biztonság” címmel filmvetítéssel egybekötött hat napos evangelizációs sorozatot hívott életre Békés keresztyén gyülekezeteinek közössége.
A Fehér bot napján Braille írással készült Bibliákat adott át a Vakok Állami Intézetének Magyarné Balogh Erzsébet, az RMK lelkész-igazgatója.
Tarsolyunkban Bibliával, útikönyvekkel és sok tudással két héten át jártuk a romokat és városokat, hogy közelebb jussunk Pálhoz és ahhoz a korhoz, amikor ő misszionált. Törökországban olyan neves állomásaink voltak, mint Trója, Asszosz, Pergamon, Efezus, Tróász, Milétosz, Pamukkále, Antalia és Isztambul. Majd egy egész éjszakás utazással Görögországban teremtünk, ahol várt ránk Rodostó, Kavala, Thermophüla, Filippi, Delphi, Korinthos, Mükéné, Athén és Thesszaloniki.
Több mint száz gyermek vett részt a hajdúsámsoni Biblia héten. A gyülekezet már negyedik alkalommal szervezte meg a tábort.
Ökumenikus bibliaolvasás lesz a Deák téren. A rendezvény alapgondolata, a pünkösd csodájára emlékezve kivinni az utcán járó emberek közé a Szentírás szavait.
Károlyi Gáspár Napokat tartanak Vizsolyban május 29-től 30-ig. A rendezvényt, melynek fővédnöke Dr. Sólyom László, a Magyar Köztársaság Elnöke a Vizsolyi Biblia megjelenésének 420. évfordulóján tartják meg.
Új bibliafordítások sok nyelven készülnek, de hogy új optikai formátumban jelenjék meg az örömhír, az nem mindennapos esemény. Most erre került sor Németországban.
Fiatal nőknek indít bibliaiskolát a Heart Cry (Kiáltó szív) Alapítvány, s még a nyári vakációk előtt több kurzusára lehet jelentkezni Hollandiában.
„Egy kezelés során a beteg helyzetét a maga komplexitásában kell látnia az orvosnak: abban az esetben, ha a szakorvosi dimenzión sikerül túllépni, rábukkanunk a gyógyítás igazi mélységeire, ahol a szakorvos csakis önnön kicsinységének tudatában, kellő alázattal tud segíteni” – fogalmazott Velkey György, az MRE Bethesda Gyermekkórházának főigazgatója „Az áldott orvos – Betegség és gyógyulás a Bibliában” címet viselő kiállítás megnyitóján.